f_ophelia: (Default)
ИЗВАЯНИЕ

Он должен был присматривать круглый год
за садом. У старика были синие глаза, хрупкое
тело, бесцветные волосы.

По утрам он стриг газоны специальной машиной.
Ее тарахтенье и запах травы наполняли пустые
спальни, гостиную и затаившиеся коридоры.

Иногда он надолго замирал, опершись на грабли,
там, где его это заставало. Он знал каждую
лазейку в хмуром саду и знал, что иногда
путь вдоль живой изгороди - длинней иного
путешествия.

Дожди и луна катились по его плечам, точно
хрупкие годы; старение высоких сосен и смерть
барвинков* ни разу не вывели его из оцепенения.

В саду он жил, как живут статуи. Он был
в саду, просто был, и ничего больше.

Элисео Диего, Книга удивлений

*Барвинок - род стелющихся полукустарников или многолетних трав.

April 2017

S M T W T F S
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30      

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Page Summary

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 15th, 2025 10:28 pm
Powered by Dreamwidth Studios