Итак, новые слова, которые я узнала, оказавшись в Украине:
1. Тремпель - это вешалка. Или т.н. "плечики".
2. Тормозок - это снэки или какая-то еда с собой.
3. Быльце - это ммм боковая часть кровати или дивана, преимущественно деревянная.
4. Шухлядка - ящик стола, комода и т.д.
Вспомню еще - напишу :)
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
Ещё слово "занапта", означающее "хватит, чересчур", когда чего-то много: "будешь есть?" - "нет, мне уже занапта".
no subject
Тут дети часто вместо "нельзя" говорят "нэможна", тоже суржик. Сложно детям разобраться, где русский, где украинский(
no subject
"Ставок" я тоже от него услышала. А ещё два дня назад мы с ним в Аланье были, и там такое предгрозовое небо было, тогда я узнала от него разницу между "хвыльками" и "хмарами". (:
Кстати, только что, по мотивам этого поста, он узнал о том, что я не знаю слово "быльце" и был удивлён.
no subject